|
 |
 | "Cuando me contrataron para hacer de oso me querían poner pelo y todo, pero yo creo que con mi físico es suficiente" El actor y humorista Florentino Fernández pone voz en esta historia de animación a un simpático y gordinflón oso panda que sueña con ser maestro de kung fu. Florentino presentó en Madrid la película junto a Jack Black (Po el oso panda en la versión en inglés) y el veterano actor Dustin Hoffman quien se pone en la piel de Shifu un pequeño oso rojo pero de gran corazón y sabiduría. Esto es lo que nos dijo Florentino Fernández acerca de la experiencia de convertirse en panda durante unas horas. |
PREGUNTA: En Kung Fu Panda das voz a un personaje llamado Po, ¿Qué puedes contarnos acerca de él? RESPUESTA: Po es un oso muy alegre, con mucha ilusión por hacer todo, con un sueño que quiere conseguir... Bueno no se sabe si lo va a conseguir o no, porque no podemos desvelar nada de la película. En definitiva, que es un oso muy alegre, muy optimista, para él todo está bien y sobre todo muy condescendiente con los demás. Es muy amigo de sus amigos, a su padre le respeta mucho. Es un oso que me mola. PREGUNTA: ¿Por qué crees que pensaron en ti para poner voz precisamente al oso Po y no a cualquier otro personaje de la película como la grulla o la mantis religiosa?
RESPUESTA: Es una buena pregunta. Yo también se la hice a quién me contrató, pero nunca me respondió. No lo sé. Supongo que porque tengo un físico muy parecido al del oso... que es lo que estabas pensando , pero no lo has querido decir. Por otra parte, yo de grulla no me veo. Dijeron, este chaval con 115 kilos casi vamos a cogerle de oso panda y me querían poner hasta pelo y todo. Dije no no, yo eso... con el físico yo creo que es suficiente. Bueno también supongo que por todos los otros trabajos que he hecho en otras películas de doblaje. Habrán visto que puede ser el perfil y yo encantado porque al final en el trabajo han quedado muy contentos y espero que el público coincida con los gustos del productor. |
PREGUNTA: Como ya has dicho ya has trabajado en otras películas de animación anteriormente, en esta en concreto ¿qué ha resultado diferente de las anteriores? RESPUESTA: En esencia es prácticamente lo mismo. Lo que sí ha sido diferente es que he tenido que desprenderme un poco de lo que la gente conoce de mi voz, de todas los ?chascarrillos? que estoy acostumbrado a decir. Aquí sí que ha sido más un trabajo de actor que no tanto de Flo. Ha sido más un trabajo de actor de doblaje corrigiendo muy bien todos los tonos, todas las intenciones y que al final creo que ha quedado muy bien. Precisamente se buscaba un poco eso, no desvirtuar el personaje, que el oso panda no fuera por voz exáctamente Flo. | 
|
PREGUNTA: El personaje de Po intenta convertirse en un maestro del kung fu, ¿Cómo se te da a ti eso de las artes marciales?
RESPUESTA: Bueno, artes marciales no he podido hacer... Las he hecho pero virtualmente, porque me gusta más lo virtual que hacerlo físicamente. Me canso mucho. Es que de verdad, ¿tú sabes lo que es mover todo esto? Con este peso ya me dirás, levantarme en mucho más complicado que para los demás. Lo que sí hemos hecho es meternos mucho en la piel del personaje en sus emociones, en cómo es, en cómo siente, sobre todo en sus gestos. Una de las cosas que yo creo que diferencia esta película de animación de cualquier otra son los gestos que tienen el oso y los demás personajes. Yo creo que traspasa la barrera de la animación y lo hace mucho más cercana al público, más real y más humano. |
PREGUNTA: ¿Cómo se llevó a cabo el doblaje? RESPUESTA: Cada actor pone la voz por separado y en una sala muy grande oscura con una pantalla de cine enorme. Es un momento bastante difícil, porque la interpretación se hace sin tener a nadie que te dé el pie ni la frase. Aunque estés doblando un diálogo, en realidad no lo es porque no estás escuchando lo que te dice el otro. El director de doblaje que fue Gonzalo Abril estuvo siempre muy encima. Él tenía perfectamente claro cómo iban todos los tonos de manera que todo encajara perfectamente. Yo creo que gracias a él corregimos esta salvedad de llegar y hacerlo de repente tan frio. Yo he llegado a sudar de repetir una frase veinte veces porque le buscábamos el mejor tono para que se adapte al gesto que tiene en ese momento o a la situación emocional en la que se encuentra. Es algo bastante complicado y para mí era doble complicación porque me quitaba los recursos que yo siempre he usado, lo que hace de esto una voz distinta a la que yo he hecho en otras películas. |

| PREGUNTA: ¿Hay alguna anécdota del doblaje que nos puedas contar? RESPUESTA: Hay veces que cuando voy a doblar en lugar de decir lo que tengo que decir meto alguna que otra gilipollez entre las pruebas para que encaje la voz. Eso algunas veces el técnico que es un ?coleguita? se las queda y luego las filtra en Internet. Ves por ejemplo al oso llegando a un sitio y diciendo ?¿Quién pollas ha puesto esto aquí?? y nos descojonamos. Esto para echarnos unas risillas. Luego hacemos el doblaje que corresponde. |
PREGUNTA: ¿Cuál crees que es la moraleja que encierra la película de Kung Fu Panda? RESPUESTA: Si tienes un sueño y quieres que se haga realidad persíguelo cueste lo que cueste. Para no cumplirlo ya habrá tiempo cuando alguna de las cosas que intentas conseguir te diga que no . Siempre hay que intentar se feliz y sobre todo intentar buscar aquello que te haga sentir mejor. |
|
|