13/08/2007
La productora no contó con Waldyr Sant´anna para la película, pero usa la voz del actor en los DVD´s de la serie.
Waldyr Sant´anna, el actor brasileño que dobla la voz de Homer Simpson en la famosa serie de televisión, no participó en la versión en portugués del la película ´Los Simpson´ porque planteó una demanda contra la distribuidora Fox, según informó el diario O Globo.
Sant´anna, un actor profesional que realiza doblajes desde 1958, y cuya voz los brasileños asocian al célebre personaje amarillo creado por
Matt Groening, planteó su demanda judicial contra la Fox -reclama como indemnización una cantidad no divulgada- por el uso indebido de su voz en los DVD´s en portugués de ´Los Simpson´. "Demandé a la Fox por entender que es una apropiación indebida la circulación de mi voz sin que yo reciba un porcentaje de la venta de los DVD´s de la serie. Hay expresiones de Homer, hoy populares, que yo creé", dijo Sant´Anna a O Globo.
El doblaje de voz está protegido en Brasil por la Ley 9.610 (de 1998) de Derechos de Autor, que considera que los propietarios de las voces poseen derechos vinculados a las creaciones intelectuales, explicó el diario. Sin embargo, Elie Wahba, vicepresidente de la división de televisión de Fox para América Latina, argumentó que "cuando contratamos un acto de doblaje, estamos pagando por la totalidad de los servicios (...) Sant´anna intenta hacer demasiado ruido apropiándose de Homer".
La Asociación Nacional de Artistas del Doblaje (Anad) de Brasil reclama que los actores de doblaje que no aceptan las condiciones establecidas por los distribuidores son sistemáticamente despedidos. "Voces conocidas y reverenciadas por el público, prácticamente están dejando de ser utilizadas. Continuamos confiando en la Justicia brasileña para que esas arbitrariedades sean corregidas y que el derecho de los profesionales en doblaje sea reconocido por su real valor", expresó Sumara Louis, presidenta de Anad.